Перевод "All AT" на русский

English
Русский
0 / 30
Allвсё весь
ATза по с на в
Произношение All AT (ол ат) :
ˈɔːl at

ол ат транскрипция – 30 результатов перевода

Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all
Is that plausible?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Разве так бывает?
Скопировать
- What's happening?
- All at once they decided...
Frantz and his fiancee aren't coming.
- Что происходит?
- Да все как-то сразу решили...
Франс с невестой похоже не приедут.
Скопировать
Juve was right after all.
Now they're all at the mercy of Fantomas.
What can we do?
Бeднягa Жюв нe ошибaлcя.
Ceйчac нужно срочно поймaть Фaнтомaca в зaмкe.
Что мы можeм сдeлaть?
Скопировать
There will be music, dancing, happiness.
All at the carnival.
By order.
Будут музыка, танцы и счастье.
Все на карнавал.
По приказу.
Скопировать
Let's first gather our forces from all over the country then.
We'll hit him all at once!
Right! Right!
Тогда давайте сначала соберем всех наших со всей страны.
Нападём на него все вместе!
— Точно!
Скопировать
Mr. Spock, you misunderstand us.
We can be against him and admire him, all at the same time.
- Illogical.
Мистер Спок, вы нас не понимаете.
Мы можем быть против него, но в то же время восхищаться им.
- Не логично. - Абсолютно.
Скопировать
Enough, Firmino.
You're gonna do your bragging all at once?
Jealous?
Хватит, Фирмино.
Хочешь рассказать про все успехи разом?
Ты завидуешь?
Скопировать
You got one of them suits.
- Well, we were all at the banquet.
- A political rally?
– Чего вырядились?
С банкета.
– Предвыборное шоу?
Скопировать
Don Ferdinando, despite how it looks... - Is nobody home today?
- They're all at Aunt Fifidda's.
They've been fighting all day.
- Простите, нам не стоило...
- Где все?
У тёти Фифиды, весь день ссорятся.
Скопировать
Listen, Hogan, everybody's got a right to be a sucker once.
How can we be sure we hit 'em all at the same time?
I will put a man in the belfry of the church.
Послушай, Хоган, каждый человек может раз в жизни ошибаться.
Как сделать так, чтобы все группы ударили одновременно?
Я пошлю одного человека на церковную колокольню.
Скопировать
It is a deep shave.
As far as we know, the women started growing facial hair uh, all at once and terribly quickly.
My little machine...
Это глубинное бритьё.
Борода у женщин начинает расти ни с того ни с сего и с очень большой скоростью.
Машинка...
Скопировать
I shall press.
and that when all at once kieszonkowca catch.
Where is the "Machine"?
Газета "Станок" в Доме народов.
В Доме народов был тот ералаш, какой бывает только на конских ярмарках, и именно в ту минуту, когда всем обществом ловят карманника.
Где "Станок"?
Скопировать
In Wahb's slide for home... he had by instinct returned to the same den... in which he was born.
All at once... Wahb knew he'd found the cure for what ailed him.
He just needed a good long winter's nap.
Это скольжение привело Уэба домой - в которой когда-то родился.
И как-то сразу что его беспокоило.
Ему просто была необходима хорошая долгая зимняя спячка.
Скопировать
I never saw him again.
After all at that time I loved you.
I loved you very much.
Я его больше никогда не видела.
Я ведь тогда принадлежала вам.
Я вас очень любил.
Скопировать
Stop.
You can't expect them to learn the rules all at once.
If they're still rebellious after a week, do as the committee sees fit.
Стойте.
Нельзя требовать, чтобы они сразу изучили все правила.
Вот если они и через неделю будут нарушать, сделаете то, что комитет сочтет нужным.
Скопировать
By the way, what did happen to Martha and the other servants?
I'll explain it all at breakfast.
You will be taking breakfast with me?
Кстати, а что случилось с Мартой и остальными слугами?
Я всё расскажу за завтраком.
Отец, ты же позавтракаешь со мной?
Скопировать
Enough of nonsense!
Diana my mother and father, and grandmother, and cousin, and aunt, and all at once in one person.
Correctly.
Довольно этих глупостей!
Диана мне и мать и отец, и бабушка, и кузина, и тетя, и все сразу в одном лице.
Правильно.
Скопировать
We'd like to bring you something for mom and dad,
Annie and Roger, Mazarin and Louis- and all at Versailles.
It's a little number called "England's mountains green."
И мы преподнесем вам что-то для пап и мам...
Энни и Роджер, Мазарин и Луис... И всем в Версале.
Этот небольшой номер называется "Зеленые горы Англии".
Скопировать
He said to hurry, before people return from the cemetery.
Why, they're all at the cemetery?
They say there's a sacrilege!
Сказал торопиться, пока народ не вернулся с кладбища.
А что все делают на кладбище?
Говорят, там святотатство.
Скопировать
- Revive them?
- Yes, not all at once, you understand.
One at a time so that we can reason with them.
- Оживить их?
- Да, не всех сразу, вы понимаете.
По одному так, чтобы мы могли урезонить их.
Скопировать
By stabbing a man in the back, sir?
You had us all at your mercy.
There was no need for you to kill Kewper.
Убили человека ударом в спину, сэр?
Мы все зависим теперь от вашего милосердия.
Не было никакой нужды убивать Кейпера.
Скопировать
I can't tell you how much this talk has meant to me.
Not at all at all.
- I'll write when I get settled.
Не могу передать, как много для меня значит наш разговор.
Не стоит, в конце концов.
- Я напишу как обоснуюсь.
Скопировать
I remember moments, when everybody around is cheerful, it suddenly strikes me that I'm sick of it all, and all must die.
I didn't go to a squadron party once, and there the music was playing, and I felt all at once so dreary
I know it. I know it.
У меня бывало, что все хорошо, все веселы , а мне придет в голову, что все зто надоело, всем умирать надо.
Я раз в полку не пошел на гуляние, а там играла музыка. И так мне вдруг скучно стало...
Я зто знаю.
Скопировать
- So that you keep talking.
The Ephesians would do well to hang themselves all at once, and abandon their city to the children, they
and if one does, let him live elsewhere, among other people."
- Чтобы говорил ты.
Эфесцы заслуживают того, чтобы их перевешали всех поголовно, а город оставили детям, за то, что изгнали они Гермодора, мужа из них наилучшего, сказавши: "Среди нас да не будет никто наилучшим!
А не то быть ему на чужбине да с другими!"
Скопировать
That's right. Tonight, Alice Brock opens The Back Room, her new restaurant in Stockbridge, with such gourmet dishes as beef bourguignon, costalettas Pojarsky, spaghetti alla Marciana, and many others.
All at Alice's Back Room, opening tonight.
Hey, everybody. Dessert on the house.
Этим вечером, Элис Брок открывает "Кухонные задворки ", новый ресторан в Стокбридже, с блюдами для гурманов, такими, как котлеты Пожарского и телятиной по-бургундски.
Вкусно звучит. Всё это у Элис, на "Кухонных задворках".
Десерт всем за счет заведения.
Скопировать
- That's handy.
- Don't spend it all at once.
Hide that down my sock so my old man don't find it.
-Ловко.
-Не трать всё сразу.
Спрячу в носок, чтобы старик не нашёл.
Скопировать
Drink your milk!
Not all at once!
All day along the river's edge?
Пeй мoлoкo!
He вcё cpaзy!
Becь дeнь y peки? - Hичeгo пoдoбнoгo!
Скопировать
- Why don't you then?
- It's better to do it all at once.
At five-to-one odds, that's two million.
- Почему же тогда не делаешь?
- Потому что лучше собрать все за раз. На следующей неделе мы поставим 400 штук.
При выигрыше пять к одному будет два миллиона. - 20 процентов ваши.
Скопировать
We've known about these ice pools for some time.
The Daleks are vulnerable to extremely low temperatures and they hardly function at all at sub-zero levels
Yes.
Мы знаем про эти ледяные бассейны уже некоторые время.
Далеки уязвимы к чрезвычайно низким температурам и они вряд ли смогут функционировать при минусовых температурах.
Да.
Скопировать
Well, we needed rain.
Not all at once.
-What's it like in the valley?
Что ж, мы сами хотели дождя.
Но не столько же.
- Как там в долине?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов All AT (ол ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All AT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение